Spanish translations for the Travel and Tourism industry

Spanish ranks 3rd among the most valuable online languages, and is one of the top 5 native languages of outbound travelers*

Combining my distinctive travel industry background and linguist experience, I produce excellent English to Spanish translations for Travel and Tourism. This applies to any kind of descriptive and promotional content, be it for hard-copy or online publication. From accurately rendering an internet reservation form to composing an engaging, customer-focused transcreation for your hotel landing page.

Professional highlights

  • Education: Bachelor in Tourism Management and Master’s degree in Specialized Translation. In recent years, various training webinars for specialist translators in the field of tourism.
  • Insider knowledge as an airport ground staffer, in a travel agency, and as a tourist guide.
  • Extensive travel & tourism expertise from A to Z: accommodation T&C, air travel bonus programs, airline magazine articles, airport transfers, balloon tours, car rentals, city guides, cruises, destination marketing, hotel loyalty campaigns, internet content for travel agencies, LGTB travel, local & regional tourism promotion, MICE brochures, online booking forms, tour itineraries, tourist attraction visitor info, travel product descriptions, vacation rental apps, web localization for transportation companies, and more.
  • Millions of words translated for some of the biggest airlines, cruise companies and hotel chains worldwide, major American and European tour operators, official tourist boards & iconic sites from Germany, United Kingdom, Australia and other countries.

You are investing precious money in producing and promoting your product or service. Therefore, it is essential that all translated documentation communicates your message to the target audience properly. As a senior translator with a long experience and solid qualifications, I offer quality Spanish translations for Tourism and Travel. A worthwhile investment.

» Analysing common mistakes in translations of tourist texts – Academic article by Isabel Durán (external link)

*Statista (2019), Common Sense Advisory (2017), UNWTO (2018)